Category: религия

Category was added automatically. Read all entries about "религия".

Мурата Дзюко

Мурата Дзюко (村田珠光, 1423 - 1502), или Мурата Сюко, – знаменитый японский Чайный мастер 15 века, основатель особого и сугубо японского стиля Чайной церемонии — ваби-тя. Он первым в истории Японии получил титул «чайного мастера», от него через Такэно Дзёо и Сэн-но Рикю непрерывная линия мастеров продолжается до ныне живущего главы чайной школы Урасэнкэ — Иэмото Сэн Сосицу XVI.



Collapse )

Возникновение и развитие пластического объекта в керамике Японии второй половины XX века. X

С появлением погребальной пластики ханива в культуре Кофун (III - VI вв. н.э.) к японскому понятию вещи «моно» добавляется функция связующего звена между миром живых и усопших. Фигуры воинов, танцоров и музыкантов выполняли функцию стражников курганов, охранителей душ. Смысловое значение слова «моно» постепенно размывалось, что привело к большой вариативности в понимании вещи. Например, «моно - это и духи всех живых и неживых природных объектов (лес, горы, реки), свободные души, покинувшие тела или объекты, духи мертвецов, призраки, привидения, духи животных или других существ».



Collapse )

Вопросы сакральности и сохранности в материальной культуре тя-но-ю XVI-XVII вв. Часть II

Впрочем, чайные состязания, как и встречи с угадыванием сортов благовоний, не являются специфически японским обычаем. Аналогичные встречи существовали и в Китае эпохи Сун, причем пользовались невероятной популярностью (именно в то время в Китае появились первые буддийские монахи из Японии, искавшие обновления вероучения, как Ёсай). Как и в Японии, участие в подобном состязании предполагало знание оттенков цвета и вкуса разных сортов чая и способность отгадать тот или иной редкий сорт среди множества заваренных напитков. Знатные китайцы вкладывали значительные средства в приобретение редких разновидностей чая (так появлялись уникальные чайные коллекции). Так что японская чайная церемония второй половины XV в. могла унаследовать не только традиции чайных встреч эпохи Хэйан, но и более современные традиции континентальных чайных праздников.



Collapse )

Искусство О:баку в истории культуры Японии периода Эдо (1603-1868). Часть I

«Искусство О:баку» (黄檗の文化, яп. «О:баку-но бунка») – это общепринятое название культуры, связанной с деятельностью и творчеством группы монахов, принадлежащих к так называемой «школе О:баку» (黄檗宗, яп. «О:баку-сю:»). Школа О:баку, полное название которой звучит как «школа О:баку учения Риндзай», являющаяся новым направлением японского дзэн-буддизма, сочетающего в себе дзэнские и амидаистские практики, появилась в Японии в период Эдо благодаря прибытию китайских эмигрантов, среди которых был и основатель школы Ингэн Рю:ки.


Иньюань Лунци (隠元隆琦, яп. Ингэн Рю:ки, 1592-1673)

Collapse )

Керамика Охи – любовь подкралась незаметно

Все началось с выставки, посвященной мастерам Охи Тёдзаэмон в 10 и 11 поколениях, в галерее на Гиндза, куда я зашла совершенно случайно. Возможно, эти имена мало кому что-то скажут, но главной темой выставки были традиция и современность, то, как традиционные формы в керамике отца находят совершенно новую интерпретацию в работах сына, и выставка эта вызвала у меня целый шквал эмоций.



Collapse )

Понятие "тишины" в японской культуре. Часть IX

Гуманизм профессора Ито в отношении «места тишины»

Симадзаки Тосон — писатель, представляющий современную литературу Японии — во вступлении к своему сборнику стихов «Сборник Тосон» (1904) пишет: «Стихи в тихом месте рождают впечатления». Он размышляет о том, что стихи в «тихом» месте вызывают из глубин человеческого естества крик появляющейся на свет новой жизни.



Collapse )

Понятие "тишины" в японской культуре. Часть VIII

Профессору Ито нравились встречающиеся по всей территории Японии статуи Будды, сделанные из простого камня, словно растворяющиеся в окружающей природе. Может быть, это объясняется тем, что ещё на своей родине Сува он вёл религиозную жизнь. Прежде, когда волны холодного ветра накатывали с тростникового озера, он говорил, что литература — это взгляд одинокой статуи Будды и молитва, обращённая к Будде».



Collapse )

Понятие "тишины" в японской культуре. Часть II

«Тишина места»

В начале осени 1975 года профессор Ито Кадзуо вернулся домой из поездки по Европе. Во время путешествия, центром которого была Франция, он занимался изучением литературы. Профессор входил в число прихожан христианской церкви Кёнан, расположенной в городе Мусасино пригорода Токио. Здесь, сразу по прибытии в Японию, он прочитал для своих учеников, коллег-учёных и прихожан лекцию по случаю своего возвращения домой. И в самом начале его выступления прозвучало слово «тишина». Оно передавало впечатления, которые даёт само понятие «тишины» в жизни многочисленных французских католиков. Профессор Ито рассказал о «тишине», присутствовавшей в японском обществе, «перелистывая» эпизоды из своей жизни. По мнению профессора, если не вернуть утерянную «тишину», становление культуры, которая с избытком наполнена энергией новой жизни для возрождения человека, будет невозможно.


Старинный свиток "Альпийская долина Камикоти" знаменитого художника Като Сэйдзи (1887 - 1942).
Размеры:  свиток ~ 201*47 см; рисунок ~ 114*33 см.
Материалы: шёлк; ось из кости.
Поставляется в оригинальном подписанном томобако.
Из коллекции ДЖЧ

Collapse )

Врата Дхармы, ведущие к красоте

Пусть я приду к достижению Буддовости, но пока не все существа всего моего мира будут единых формы и цвета, пока будут меж ними красота и безобразие, я не достигну высочайшего просветления.

— Великая Сутра Вечной Жизни —

До своего последнего часа человеческие существа переполнены ошибками. Они не могут ни жить без ошибок, ни избежать противоречий. Но это не присуще их изначальной природе. Изначально в них нет недостатков. Это не означает, что они совершенны, просто они в своем несовершенстве включены в совершенный мир. Тогда их недостатки, сами по себе, не являются недостатками. Сам по себе человек не может освободиться от недостатков и стать совершенным, но изначально все устроено так, что, что бы ни произошло, что-либо или кто-либо это ни был, все это объемлет красота. Более высокий свершает более высокие поступки, более низкий – низкие, но что бы он ни рисовал, как бы он ни вырезал по дереву –все устроено так, что они включены в истинную недвойственную красоту.



Collapse )